Posted by: Harshal Hayatnagarkar | February 23, 2009

Mumbai Attacks – The Butterfly Effect

Abstract

Reaching their old age, parents know that it is but natural to see their children taking over their businesses. This is true for not only individuals but also institutions, societies and countries. This post talks about such a business run by individuals, institutions and countries run across the Globe – Terrorism. From the study of history, I understand that it is very important for both sides to have a cause to believe in, to fight a war. For a few (on both sides), this has given them a purpose, to live for and to die for. However the future of a large part of human civilization rests, now, in the hands of these few men at war. But there always is a hope.

“Every man is his own ancestor, and every man is his own heir. He devises his own future, and he inherits his own past.”  Frederick Henry Hedge (American historical theologian 1805-1890)

Frederick quoted this rightly for not only individuals but also the societies and the nations. Of course it is the collective ancestry and heritage. A society chooses its path from the choices made by individuals making that society. May that be a decision to choose a leader or a philosophy or a friend or a foe or a brand of ice-cream. India and Pakistan have been making their choices and would continue to do so, on diverging paths. Since several weeks, I have been hearing and reading about the truce between Taliban and Pakistan. Finally it got officially concluded.

It is an irony that Mujhahiddins that were supported by USA and Pakistan to fight against Soviet Union’s invasion on Afghanistan are now fighting against the alliance of USA, Russia (largest country split out of Soviet Union), Afghanistan and possibly Pakistan. According to Wikipedia article on Taliban, during cold war period, Pakistan’s ISI and USA’s CIA could have been involved in initial training up the Mujhahiddins fighting against Soviet invasion. Hence in some sense, they are parents of Mujhahiddins. Taliban rose out of Mujhahiddins’ movement which later gave rise to Al Qaeda. On the side linkages, Pakistan army is the parental body of ISI and Pakistan government is parent of Pakistan army.

When the parents grow old, the children take over the activities of their parents. Over last few years, Al Qaeda has already taken over Taliban. Taliban is now trying hard to take over Pakistan. Similarly Pakistan army has taken over the Goverment time-to-time, in history of Pakistan. Has army now taken over the Government in Pakistan? Is it the case now that ISI (for the first time) has taken over Pakistan army? So in near future, Pakistan might be in the hands of Al Qaeda, through Taliban, ISI, Army lineage. USA has learned it now.

Is this going unnoticed? Of course not. American media is keeping track of changes that are happening in Federally Administrated Tribal Areas (FATA). Moreover when Taliban shows more desperation, the World understands the danger if pursuit is to be N-ready. In days to come, it will be difficult for the leaders in the World to tackle the problem in the Subcontinent region, as it has full potential to be an international migraine. It is no more Kashmir or Afghanistan or Iraq but the greed of power. Peaceful Taliban in Swat region might want to take care of rest of the Pakistan. It would be no surprise if the Pakistan government would be toppled by these peacemakers, as it is their children taking over their businesses. In politics, after all, only interests are permanent.

Posted by: Harshal Hayatnagarkar | December 1, 2008

Mumbai Attacks – Responsible Response

The response to terrorism must be right, not fright – Nandan Nilekani (in Indian Express, Nov 30, 2008)

Today it was quite natural to see the rage, anger and hatred in the words, in the eyes and on the faces of fellow Indians. But such natural feelings be dealt not naturally but rationally. So what is a rational response? There can be many ‘rational definitions’ of a rational response in this time of crisis. A useful one as I see is – Wait !

Wait for right time to strike. But be determined to strike, the right target.

India would need to go ‘resolutely offensive’ than ‘resiliently defensive’.

Crumbling crown

Crumbling crown

While those dreadful events are discussed and analyzed, photographs are shared and forwarded – the anger in individuals would be intensified. This anger might overcome logic and reasoning. Financial crisis is mounting on global economies and hence India also can not afford a full-fledged war kind of situation. Even Pakistan can not afford it.

The resignations, as politically correct steps, are being asked/given/accepted/denied. Symbolic campaigns and marches of common people that would take place in days to come, would bring even more pressure on the governments.

In case of earlier attacks, India could not succeed enough to prove Pakistan’s role in those events. International community in principle was agreed with India’s concerns, but on ground less was done. This time also though India has received condolence messages and support from international community including US President Bush and President-elect Obama, it would be not so good idea to respond in a panic mode. Rather we should reserve their support and cooperation for future actions.

We need to do three most important things -

  1. Fix our problems at home
  2. Prove Pakistan’s role in attack by diplomatic means
  3. Prepare for a strike against terrorist camps (as US, Israel and even Turkey had done earlier)

One of the reasons behind this terrorist attack, as discussed on one of the news channels and reported by a Pakistani author, might be to divert the attention of Pakistani forces from destruction of terrorist camps at the Pakistan’s border with Afghanistan, so that Taliban and Al-Quida squads can rush deep into Pakistan, taking control of the country much quicker than anticipated. Till the time Government of India arrives at a solution, Indian army can join ‘hands’ with American army at the Afghan border.

Updates

continuing from part one.

Note - This post contains snippets written in Devanagari script. Please ensure Unicode font is enabled for your browser.

‘Marathi’, ‘Engrathi’, ‘Marlish’ and ‘English’ are the four phases, in which the pupil would be present at any given context. ‘Marathi’ and ‘English’ are two clearly distinct languages, but not ‘Engrathi’ and ‘Marlish’. Let’s try to define these two pseudo-languages. Then let’s see how some examples would fall into one of the language buckets.

To bring generality, one can call ‘Marathi’ as ‘Source Language‘ , ‘Engrathi’ as ‘Language Step One‘ and ‘Marlish’ as ‘Langauge Step 2‘ and finally ‘English’ as ‘Target Language‘.

Marathi

Like any other language, Marathi has its own grammar and vocabulary. The meaningful words come from vocabulary whereas meaningful composition of words is guided by grammar. Out of these two primary constructs, grammar is more pervasive and versatile than vocabulary. This is especially true when we visit places across the World, such that vocabulary changes more for any given language than the grammar.

Engrathi

Language is driven by grammar of Marathi and vocabulary of English. At times, words from Marathi come to rescue in a situation. Vocabulary does not only mean isolated words, but phrases also which start bringing essence of expression from English into Marathi. For example in English phrase ‘cats-n-dogs’ is often used to describe heavy raining.

However to keep process really very simple, one may need two of the sub-steps of Engrathi – Submissive Engrathi and Aggressive Engrathi. In case of submissive Engrathi, nouns are used from English, at times adjectives and adverbs are used. In aggressive Engrathi, even pronouns and other constructs are introduced at much earlier stage. The grammar or the skeletal form is retained from Marathi. The resultant language might appear quite uncomfortable, in some cases positioning it almost illogical.

Marlish

Marlish is the next step. Following expression should make it simple.

English grammar + English vocabulary + Marathi vocabulary + Marathi grammar = Marlish

The terms are in descending order of their usage. It means, one should avoid as much Marathi grammar as one can, where as English grammar is required for conversation. At time, Marathi vocabulary is allowed sparingly to rescue the conversations.

English

Grammar and vocabulary both come from routine English. Essentially, the approach converges into the local dialect of English (e.g. Indian English) or intended dialect of English (e.g. American English). (Personally, I don’t like phrases ‘Indian English’ or ‘American English’ because they miscommunicate.)

My overall experience from conversations around me, tells me that everybody speaks either ‘Engrathi’ or ‘Marlish’. Very few people would be able to converse in ‘English, or even in ‘Marathi’ without using words from the other language. Apparently ridiculous, but fact of life. This is how Oxford has been forced time-to-time to include words from Indian languages into official English language reference. Similarly many of Marathi people don’t know Marathi-equivalents for several English words (for example, postal department, shirt, TV, etc). This means even teachers might not find themselves comfortable in dealing with such words, but they too are forced.

Examples

  • मी ठीक आहे (Mee theek aahe) [ Marathi ]
  • मी फाईन आहे! (Mee fine aahe!) [ Engrathi ]
  • मला तुझा मिस्स्ड् कॉल कालच मिळाला. (Malaa tujhaa missed call kalach milaalaa) (Yesterday only I received your missed call) [ Engrathi ].
  • फास्टर फेणे [ Engrathi ]
  • I am thoda (थोडा = little) fine now [ Marlish ]
  • He is asalee ( असली = real ) hero in life. [ Marlish ]
  • Lavakarch ( लवकरच = soon ) he would be in the air ! [ Marlish ]
  • I am fine now [ English ]

In routine conversations, there are in fact more examples from Engrathi and Marlish than Marathi itself. But where is ‘guided morphing’ here? Before one would question me here, let’s take an example – How a caterpillar becomes a butterfly. I would again, like to thank Mrs. Freya for suggesting this example. The translated (morphed) words are in bold face. The green and orange colored words have special significance. In order to facilitate transition from Engrathi to Marlish, we need to accomodate some changes so that the transition is easier. All of these changes preserve the meaning as well as Engrathi grammar (which is essentially Marathi grammar). Typically the verbs are moved from end of the sentence to an intermediate position. Green colored verb shows original position whereas the oranage color shows the new position. NoteAfter these changes, the kind of language that emerges out, is not very much uncommon. In fact, in daily conversion, one would observe mixing of such styles. The percentage varies because of several factors, discussion of those is beyond this post.

Marathi

(In Devanagari script) फुलपाखराच्या जीवनात चार अवस्था असतात - अंडी, अळी, कोष आणि फुलपाखरू. फुलपाखरांची अंडी झाडांच्या पानांवर घातली जातात. लवकरच त्या अंड्यांमधून अळ्या बाहेर पडतात. त्यांचे मुख्य अन्न या झाडांची पानेच असतात. तिसऱ्या अवस्थेत अळीभोवती एक आवरण तयार होते, त्या अवस्थेला कोष म्हणतात. चवथ्या अवस्थेत पूर्ण वाढ झालेले फुलपाखरू कोषामधून बाहेर पडते.

Engrathi

(In Devanagari script) बटरफ्लायच्या लाइफमध्ये फोर फेजेस् असतात – एग्, लार्व्हा, प्युपा ऍंड बटरफ्लाय. बटरफ्लायचे एग्ज ट्रीजच्या लीव्हजवर घातली जातात. व्हेरी सून त्या एग्जमधून लार्व्ही बाहेर पडतात. त्यांचे प्रायमरी फूड या ट्रीजचे लिव्हज् असतात. थर्ड फेजमध्ये, लार्व्हाभोवती वन कव्हर तयार होते, त्या फेजला प्युपा म्हणतात. फोर्थ फेजच्या एंडला ग्रोथ कंप्लीट झालेले बटरफ्लाय प्युपामधून बाहेर पडते.

(In English script) Butterfly च्या life मध्ये four phases असतातEgg, Larva, Pupa and butterfly. Butterfly चे eggs trees च्या leaves वर घातली जातात. Very soon, त्या eggs मधून larvae बाहेर पडतात. त्यांचे primary food या Trees चे leaves असतात. Third phase मध्ये, larva भोवती one cover तयार होते. त्या phase ला pupa म्हणतात. Forth phase च्या end ला growth complete झालेले butterfly pupa मधून बाहेर पडते.

(Engrath to suit Marlish) Butterfly च्या life मध्ये असतात four phases - Egg, Larva, Pupa and butterfly. Butterfly चे eggs घातली जातात trees च्या leaves वर. Very soon, त्या eggsमधून larvae बाहेर पडतात. त्यांचे primary food असतात Trees चे leaves. Third phase मध्ये, larva भोवती तयार होते one cover. त्या phase ला म्हणतात pupa. Forth phase च्या end ला growth complete झालेले butterfly बाहेर पडते pupa मधून.

Marlish

Butterfly’s life has four phases - Egg, Larva, Pupa and butterfly. Butterfly’s eggs are laid on trees’s leaves. Very soon, from these eggs, larvae come out. thier primary food is trees’s leaves. Third phase मध्ये, larva around is created one cover. That phase is called pupa. Forth phase’s end ला, growth complete झालेले butterfly comes out from pupa.

English

(With some more restructuring) Butterfly’s life has four phases – Egg, Larva, Pupa and butterfly. Butterfly’s eggs are laid on trees leaves. Very soon, from these eggs, larvae come out. Thier primary food is trees leaves. In third phase, around larva a cover is created. That phase is called pupa. At forth phase’s end, growth completed butterfly comes out from pupa.

Acknowledgements

I am grateful to Major General Shively for giving me an opportunity to participate in this CSR. I am thankful to Mrs. Freya who named this process, mentored as well as suggested nice example. I am thankful to Mr. A. D. Bhore who was my English tutor. And I am thankful to Mr. P. L. Deshpande (PuLa) as Engrathi and Marlish words I read in one of his books.

Summary

As can be seen, the language transitions can be guided through their respective grammars. The most interesting transition is from Engrathi to Marlish. More examples would follow in separate posts, so that various situations can be discussed in terms of these four transitions. I am interested in applying this method for various source and target langauges. For example, I would like to experiment with Marathi/English as source language and German/French as target language. Even to go a step further, I would like try with Japanese language, as it is very much different than Indo-European family of languages.

I believe that the method would be useful in building oral as well as written communication skills. Readers are requested to submit their feedback as comments.

(Concluded)

Abstract

India is the second largest English-speaking country by population. In spite of that, a large population in India is struggling to learn, understand and use this language to earn their livelihood. Failures convert students to dropouts and English is one of major causes of this effect. Ability can be polished using processes. Guided morphing is such a process to learn English as an additional language. This method was initially designed for individuals with Marathi as native language, but could easily be adapted for other native languages as well. It has four stages – Marathi (source language), Engrathi, Marlish and English (target language). People who already know English, may find this process useful to learn other languages like Spanish, French, German, Russian, Portuguese, etc. As one can see, the list has only European languages and not Orientals. There is a reason. Well, all these interesting things and the process itself is discussed at length in this post. Actually there two posts – Current post ‘Part One’ describes the rationale behind the technique and subsequent one ‘Part Two‘ concludes with actual technique and an example. Hope that helps !

In the month of June in year 2005, I received an email from HR, to volunteer in a Corporate Social Responsibility (CSR) initiative. The goal was to facilitate learning of English language to students of schools and colleges in rural areas of Maharashtra, with special focus on spoken English. It was further appealed that Marathi-speaking individuals should come forward as volunteers, since they would be able to converse and to mix with students much better (Maharashtra state of India has Marathi as its official language). I replied by suggesting my interest and my availability for the initiative.

In a meeting on following Saturday, we were told that the initiative would approximately take four week-ends. Additionally, I got to know that attendees were a group of teachers, not the students themselves. Since it is different to be in front of teachers than the students, the responsibility and the challenge were at different level. In some sense, we were supposed to come up with a mechanism, whose inculcation in teachers would harvest the benefits at the level of students. Readers interested to explore actual methodology can read the next post

Myself as a student, I was a poor and slow learner of English language. When I was unable to cope up with complexities of the language at that time, one of my tuitors (with whom I had personal tuition for English language) Mr. A. D. Bhore, encouraged me, by taking a different path. Both of us share Marathi as mother-tongue. This commonality he used to show similarities in various forms of language (such as derived nouns. For example, ‘happy’ and ‘happiness’ along with their equivalents in Marathi language). Later it shew me how the languages are developed and evolved (even later, some of these things helped me to understand this in context of computer programming languages).

English as a Foreign Language (EFL) and English as Second Language (ESL) are two of the well-known approaches in English language learning for individuals whose first language (or even second language) is different than English. When individuals from such non-English-speaking countries need to migrate to an English-speaking country, EFL is the popular approach for acquiring the language skills. In case of individuals interested in language study itself (e.g. English literature, philosophy, etc), ESL is more suited approach.

For example, in rural India, typically the first language is language of the state such as Marathi for Maharashtra. Second language is national language – Hindi, for example. English becomes priority language under special circumstances, such as education, professional career, which has already spawned many institutes offering courses on English language communication, in written and verbal both forms. Now the interesting thing to note here is – People typically tend to mix words from different languages, in case they know many languages. People living at borders of Indian states are used to this phenomenon. For example people from Maharashtra, Andhra and Karnataka state borders would bring words from Marathi, Telugu (language of Andhra Pradesh), Kannada (language of Karnataka) and Hindi (India’s national language). Such as linguistic cocktail definitely confuses others. Dialects are in fact such cocktails. In linguistics, the technical term for this cocktail is – ‘Language Transfer‘. So it might appear that it is worth nothing. But it is not true !

In language learning, a concept called as ‘Monolingual Education’ in which the student is allowed to use only the target language (English in our case) to converse with others. Use of any other language during conversation is strictly discouraged. This means that ‘mistakes’ are discouraged, resulting into discouragement of students. This is especially true in case of parts of the rural India (and the World for that matter) where students are afraid of English language. In many cases, dropouts emerge from failures in learning English language (Mathematics being another strong contender), despite being good in other skills/subjects. Further nobody looks into matter of such ‘lost’ talent. Many of those dropouts hesitate to learn even operational knowledge for computer because of this barrier.

Bilingual Education‘ is opposite of ‘Monolingual Education’ such that the students study in two languages. For example, a substantial number of schools in Maharashtra offer some subjects in Marathi and some in English (typically maths and sciences in English and rest in Marathi). This approach is commonly called as ‘Semi-English Syllabus’. There are pros and cons of both methods discussed in this article.

So as part of the CSR, inadvertently I took benefit of the facts – Linguistic Cocktail, Bilingual Education and Indo-European Language family. I tried to setup a (formal) platform for learning the language(s) such that it sets up the native language as a boiler-plate, using which students are more comfortable to converse in English. Today’s school-syllabi probably does not have such foundation/provision, making it difficult to learn English language. The reason is co-existence of two monolingual educational settings -one for Marathi and another for English. This is true even for semi-English medium. So people try to learn not only English language in monolingual educational setting but the entire education itself in English language. If not feasible for certain reasons, then at least semi-English is preferred.

‘Guided Morphing’ platform tries to address some of these problems. It is not a silver bullet for language learning. The platform has ‘Marathi’ as source language and ‘English’ as target language (which is not very strict requirement). Assuming it is a long journey from source language to target language, two intermediate languages ‘Engrathi’ and ‘Marlish’ are introduced. The students would split the journey – from Marathi to Engrathi, from Engrathi to Marlish, and from Marlish to English. Each intermediate language has its own pros and cons and most importantly its purpose.

To be concluded

Posted by: Harshal Hayatnagarkar | December 25, 2007

Outsourcing 2.0 – The Next Big Thing – Part II

…continuing from Part I.

Unlike 2000, Indian IT companies have grown larger and stronger. But growth and scale have their own problems such as management, culture, communication and most importantly optimization. Mentioned three problems get compounded because of the sheer scale.

How would such situations be dealt with?

When squeezed enough, either for margins or for quality or for something else, I see Indian IT companies following the similar path what their customers once followed – Outsourcing. I see that the biggies in the outsourcing world to become enterprise integrators than doing one-off tasks for Do-Everything-kind-of-Projects when there are zillions of technologies’ combinations. As we saw in the survey report which indicates majority of results are not matching expectations, there is little hope in continuing the way currently these companies operate. To improve the results, Japanese belief “Process is more important than Product” must be adapted, absorbed and practised religiously.

Now how would this second-level outsourcing happen? One can not tell how exactly this would happen, but approximately. According to above mentioned paper, smaller and mid-sized companies would also opt for outsourcing, similar to their mammoth peers. The paper has also mentioned that core competencies are at the heart of outsourcing 2.0. It has two immediate implications: Larger market and thinner margins. Who can handle such a situation? Let’s ask for help from the nature. Probably the answer is Symbiosis, studied as part of Industrial Ecology. Group of specialists in different skills coupled to single integrator, would make sure integrator can focus on execution rather than nuts and bolts. I found a blog post that has presented similar thoughts in one of its parts, not exactly for the running context. Its analogy of Coral Reef is more appealing, whereas I was thinking about Honey-bee Comb.

So who are these specialists if the existing outsourcing giants are integrators? The start-ups and small-sized companies are natural examples. There is one more option. Though surprising for others, I see that there would be a significant number of spin-offs, from larger IT companies. Their “Centres of Excellence” and “Research and Development Divisions” can become specialist firms whose services the parent company would avail. Pharmaceutical industry spends a lot more on research and development than what Indian IT industry does. We can safely assume that Indian pharma industry has better and more mature processes for R&D. Now there is a clear trend in those companies whereby they are hiving off their R&D departments. Sun Pharmaceutical had spun off Sun Pharmaceutical Advanced Research. People have discussed advantages and shortcomings of such ventures. Other pharma companies have started taking similar route.

It is interesting to note that the reason and the context for these spin-offs in case of pharma companies is different: Balance Sheet Clearance. They spend quite more than what IT companies spend now. Pharma companies have to spend that much of money so that they can create their own intellectual properties in terms of processes and molecules. However it takes years of hard-work for highly talented (and highly paid) team of researchers to come up with a solution. So till the time companies starts actual realization of solution, the balance sheet expenses are tilted towards these spendings on research. This creates problem for pharma companies when they declare their periodic results, in which their profits are shown thinner than expectations. This gap between expectations and facts can be reduced if you set right expectations on right entities. Since parent company demerges its research arm, hence their individual expectations get segregated. Investors would not expect sparkling results from research arm spun off from pharma company on quarter-on-quarter basis. In fact, the right pool of investors will get attracted towards the entity, who can be patient and mature enough to understand the business and operational model of a research arm, to rip the benefits.

Fierce competition and software patents might force IT companies for aligned expenditure. Software-as-a-service, utility computing, solution accelerators are re-defining the rules of the game for IT services companies. Even though this is an emerging sector, there too are existing players that are serving the global customers for years. The services such as mail, search, blogs, news, etc and now CRM are offered by the giants like Microsoft, Yahoo, Google, Salesforce etc (and if some other giants who are not already in, might venture any time, just to boost their products on periphery. To my understanding, for example Ford bought Hertz). To create space for themselves, India IT services companies might need to compete with these players, by having innovative ideas in their arsenal. Now this has a danger hid in itself. Needless to say, the ideas in the arsenal must be bright and compelling enough to attract consumers. But it is another problem, with some speculations.

As far as IT research spin off being the topic of discussion, in the context of Indian IT companies, some of the advantages might be -

  1. Improved Service Level Agreements.
  2. Innovations within outsourcing and outsourced companies locally be optimized.
  3. Parent company and spin-off company can both evolve into services-based and product-based businesses.
  4. Attrition can be controlled effectively.
  5. Training can be channeled, in case of both.
  6. Expenses can be channeled, in case of both.
  7. There can be mergers and acquisitions across similar spin-offs.
  8. If managed properly, it can be a perfect win-win situation.
  9. It would reduce the burden from parent company of managing those tasks, people and quality of deliverables.
  10. One of the most important aspect is – In significantly large number of projects, integrator would focus on business of customer and end-customer whereas specialists would take care of technology.
  11. Most importantly, it would bring synergies across industry.

There are a few disadvantages/cautions as well. For example, there has to be a clear understanding between spin-off and parent about relationship, responsibilities and domains. Another, the spin-offs should be done in fare and in disciplined way. Probably the most important is – If there are too many spin-offs, all of a sudden, it might be explosion leaving behind nothing but a legacy.

Well, we have not yet discussed how would the spin-offs take on challenges faced by Indian IT industry. Let’s discuss in next post.

When we study evolution (in biological point-of-view), we know that dinosaurs could not rise until Permian extinction and mammals until Cretaceous extinction. But there was one Cambrian Explosion which defined all what we see today including what we don’t see today. Nature is marvelous!!

Updates:

Posted by: Harshal Hayatnagarkar | December 23, 2007

Outsourcing 2.0 – The Next Big Thing – Part I

Abstract

This post discusses possible effects of subprime crisis on Indian economy, especially exports-driven IT outsourcing industry. It further discusses other problems being faced Indian IT industry such as currency appreciation and productivity. Spin-off as possible remedy is suggested at the end of the post (part II). The suggestion is borrowed from pharmaceutical industry, where spin-offs are becoming visible, one after another.

In India when I read any financial daily these days, there is at least one item, either article or news that talks about subprime crisis. Half of these items say emerging economies, especially India and China, would not get affected by the shockwaves of this crisis and rest half of those items strongly disagree. I was curious to understand the problem and its implications on future of outsourcing phenomenon in general, because I work in exports-driven IT industry.

So I started Googling to discover host of articles and papers including an interesting one. The document is written about future of outsourcing ‘Outsourcing 2.0′ but in a slightly different context. Then I discovered that the term ‘Outsourcing 2.0′ is already catching attention since few days. Different people use it in different contexts. (These days you attach ‘2.0′ to your own name, just to receive a fat salary increment. Isn’t this funny and interesting?). After digging further, I found a very recent study about the term, right from its definition, context and possible evolution. The tag-line says “…and what it means to you!”. The scope of ‘you’ is different for different individuals – from ‘me’ to ‘you’ to ‘he’ to ‘they’ via ‘us’. Let’s see what, why, who, how and when.

Rumours are becoming predictions and predictions becoming history. We have seen that earlier and we would see that again and again. We have seen that outsourcing indeed got boost after recovery from ‘DotCom Bubble’. However DotCom bubble almost brought end of permian for many DotCom companies. Those who survived (such as Amazon, Yahoo!, Google) became digisaurs. The shockwaves of NASDAQ turmoil reached Indian shores little later, but gave a deep cut to Indian IT companies that were busy solving Y2K and other similar problems. It resulted in layoffs, delayed offerings to prospective employees, etc for some of the IT companies. It was difficult time for engineering graduates passed during that time. Now there are already enough links appearing in results of typical search query for phrase ‘Bubble 2.0‘. What does it mean this time for Indian IT Companies? If we assume that US will land in recession by Q2FY09, then Indian IT companies will start feeling its heat around same time. Unlike earlier recession (which was mainly restricted to US shores), the subprime crisis of the day is a world-wide phenomenon including US, Europe and Japan.SWOT Analysis of Outsourcing and Global Economy

Whenever a company faces financial crisis, there are several techniques to get out of the crisis – Spend management – by cutting down jobs and expenses as common ways. However very few take a different path – Outsourcing/OEMship. There were at least two ways – Outsourcing to existing companies or spin-offs. Bingo!

Outsourcing 1.0 is said to be about saving money. After liberalization, Indian currency was chosen to be weakened against dollar. This gave Indian IT companies a chance to showcase their capabilities as low-cost sustainable-quality labour to receive outsourcing contracts, especially for low-end technology jobs. Initially Indian workers used to work on overseas/on-site assignments. Over a period, IT companies created enough credibility and presented another model ‘Offshore Outsourcing‘ that was more profitable than on-site model. It was a win-win situation for outsourcing companies and outsourced companies. From 1991 these outsourced companies posted double-digit Q-to-Q organic growth for 10+ years, with exception of few years during dot-com recession.

Outsourcing 2.0 is, popularly, attributed to rise of Web 2.0. The earlier mentioned study says that Outsourcing 2.0 is about communication, collaboration and knowledge sharing. These are important drivers for information technology in general. However I think Outsourcing 2.0 is not exactly that way. I discussed in a previous post (on my another blog) about Web (its past, present and interpolated future). Web 2.0, as I believe, is about user-contributed contents (Wikipedia, blogs, etc), rich internet applications (RIA) and mash-ups. Moreover, Web 2.0 is related to technological innovations whereas Outsourcing 2.0 is a set of process innovations. Thus Outsourcing 2.0 has to be described in terms of processes – The way things are handled in outsourcing. Since need is the mother of invention, there has to be a need for Outsourcing 2.0 as well. Oh yes, there are many of them.

There are at least two important reasons despite many others, why this innovation would happen – The Rupee Appreciation and The Global Economic Turmoil because of Subprime Crisis. A year back, the dollar was trading at approximately 45 rupees. Now it is easily available at sub-forty rupees, which means appreciation of 12.5 percent. This is less of a problem for outsourcing company, but for outsourced company. Translation of received amount, from dollars to rupees, would be a thinner text than earlier. If the industry was operating at 25-30 percent margin a year back, the net hit is around 10 percent. IT shares are trading at 52-week low on Bombay and National stock exchanges, telling the story loudly. IT companies are no more enjoying the PE ratio of value 30+. This is true for any other export-oriented business being run on this globe. However this rupee appreciation was anticipated by experts, as (IT) companies had taken preventive measures using currency-related instruments as well increasing exposure to non-US economies. Some are making jobs cheaper, by moving locations such as Latin America as well as by recruiting science bachelors.

The second important reason is Subprime crisis. The organizations facing subprime crisis would start applying their spend management fundae, hence cutting their expenses on IT management, at least in short term. This might result in business loss for Indian IT companies. Difficult time would be for an IT company with 1000 employees, to get 500 man-years of work, for example. At what cost would such situations be dealt with? Jobs? If not, then companies might want to retain talent and venture into product-development and research. I guess one can’t do research from next dawn, after spending years in management, mainly because of cultural built-up. And the problem is not that simple…

Let me silently add one more reason, at the end. The third reason is Productivity. Since first two reasons received more emphasis because of contextual significance, the third reason, since long time, has been home-stayed: Productivity. A survey report by a leading IT company says this fact, which is more or less true across industry. You would hardly enter a carpenter shop if the carpentering industry is suffering of 62 percent failure, wouldn’t you?

In mid-term, IT outsourcing to India is seen to be increased in multiple folds, to save more money. However, this time US companies would outsource more ‘critical’ pieces of their software system. It would demand more assurance of quality. Business models and operations models need to be re-calibrated for such kinds of systems. Pricing models such as ‘Pay-per-use‘ and ‘Success-based‘ pricing.

Outsourcing 2.0 should address all these three problems. So what are those challenges an Indian IT services company has to face?

The challenges can be quickly summarized below (need not be in order of their importance) -

  1. Profit margins
  2. Success rate (success per project per unit of time)
  3. Productivity (contributions per employee per project per unit of time)
  4. Direct value for customer (high assurance systems)
  5. End value to customer (value-based services)
  6. Better solutions (innovations)
  7. Differential status (pool of innovations)
  8. Agility (self-transforming enterprise)

To be concluded…

Posted by: Harshal Hayatnagarkar | October 16, 2007

Writing it right – Adapting a new script for English and other languages

‘Put/but’, ‘wrong’, ‘psychology’, ‘depot’, ‘robot’, ‘know/no’ have something in common – Confusion. At least for learners. ‘Depot’ can be written ‘Depo’ or ‘Depor’ or ‘Depos’ or ‘Depotz’ or anything more complex than that, however to be spoken as ‘děpō’ or ‘dēpō’. ‘Schedule’ word is increasingly being pronounced as ’skedul’ or ’skejul’ or even ’shejul’ instead of ’shedul’. Context-specific meanings of pronunciations are making it very difficult for people to learn English from written text, especially by those people who have Japanese, Korean, Chinese as their first language. The problem might become more and more difficult in cases of languages like German and French, that have similar script that of English.

However there are two immediate problems. One is that it might NOT be perceived as problem in first place. Second is that even if it gets perceived as a problem, the solution is difficult. I understand that solution is difficult, sheerly because of its scale. But still let’s give a try.

To my limited knowledge (since I am not an expert in linguistics), here I guess the problem has two facets -

  • Alphabetic nature of script (compared with Abugida scipts)
  • Phonetic symbols not part of mainstream script of English

Very few individuals know how to interpret the phonetic symbols associated with English language. They are no lesser than experts of the language. Till this time no need was emerged to regard the gap and then to bridge it. And the need is emerging because of globalization.

To support my argument, I have an example from past. Greek/Roman system is simple to begin with. However it quickly becomes enormously complex when one needs to write bigger numbers. Though it was not supporting real numbers, one can still adapt it for the same, finally to discover that this entire effort is taking nowhere. The power of current number system is hidden in two things: One, use of ten symbols to represent digits. Second, position dependent value of a digit. Hence ‘1200′ and ‘0120′ are interpreted correctly. Old Roman numeric system and current English script share the same philosophy. And as my understanding says, we need a replacement, at least in principle.

But where is the replacement? Which script has that ability to compose for a language? Most importantly, which script can provide support for phonetics? An answer to these questions is – Devanagari Script. Necessary details about this script are well-documented in that Wikipedia article. Just to give brief idea, this script is being used in India since last 800+ years. Previously it was used to write Sanskrit language, which is known for its strict grammar, which is simultaneously flexible as well as composable. Now Marathi, Hindi and other languages in India use this script. Almost 300+ million people know this script in India. Most important part of Devanagari script is that ‘What You Read Is What You Write’, because Sankrit insists on correct pronunciation. Combinations of consonants and vowels together can express in writing almost all the words in any language. With Unicode support, Devanagari is becoming more and more available on computers and on Internet.

My understanding says Devanagari script is worth for this consideration. After all, it is the written knowledge that would persist.

Posted by: Harshal Hayatnagarkar | August 26, 2007

Ancient India’s Aeroplanes – Officially fake or unofficially real?

Without any credible citation, it is very difficult to believe. That too, if you are reading about something that is controversial, difficult to believe and belongs to ancient past, then in that case you deal with toughest problem. For example, there is already lot of fuss about UFOs, atlantis and so on. In this crowded space of claims and counter-claims, there is absolutely no need to put something on official pages. Yes, I am talking about the zombie of ancient aeronautics of India. Government of India has a appreciable site ‘Vigyan Prasar‘ for spreading a word about science and technology. The problem is – On the Vigyan Prasar site the information is being displayed about these ancient planes and with no citations at all. Of course there are other such similar claims without any citations, sitting alongside Vigyan Prasar.

Posted by: Harshal Hayatnagarkar | July 29, 2007

Salaam Dr. Kalam

It is sixtieth year of Indian Independence. It took sixty years to select a woman as the first citizen of the nation: President Madam Pratibha D. Patil. She, the thirteenth President, took the office from the former President Dr. A. P. J. Abdul Kalam. Dr. Avul Pakir Jainulabdeen Abdul Kalam, a scientist, a philosopher, a teacher, a true patriot, is commonly known as the Father of India’s missile program. He has seen the dream, the dream to make his India a developed nation. In his own words -

“The Dream is not what you see in sleep; Dream is the thing which does not let you sleep”Dr. A. P. J. Abdul Kalam

Thus he is not sleeping for many years for his dream. Many people might wrongly quote or cite his words as ‘His dream is to make India a superpower’. It might be injustice to misquote him like that. India becoming a superpower, economically, strategically, militarily and/or culturally happens to be the side-effect of India to be a nation of its own people. Dr. Kalam strongly believes in that and for the same reason, during his tenure as the President of India, he made sure that the Rashtrapati Bhavan (the residence of the President) is reachable to the People. He called it Lok Bhavan (‘Lok’ => ‘People’, ‘Bhavan’ => ‘House’).

He is the author of many books such as ‘Ignited Minds’, ‘Wings of Fire’, ‘India 2020: A Vision for the New Millennium’ and so on. The latter in the list gives a master plan, a road-map for making India a developed nation. Upon reading these books we see that his dream is not letting him sleep.

He is a kind of person “Live simple, think big”. He had been various roles before he sworn in as the 12th President of India. The program manager for ISRO and DRDO, the National Security Advisor, an Academician and then The President of India. Now is back to his favourite role: A teacher. For Indians, he would always be a progressive mentor, a role-model to follow. He can always be observed with full of energy.

He has been honoured with Padma Bhushan in 1981, Padma Vibhushan in 1990 and the highest civic honour of India Bharat Ratna in 1997.

People of India are fortunate to have a President like him, who tried to teach them to believe in themselves, to dream of a greater nation and to be passionate for that dream. His words show you rays of hope in the era of confusion, selfishness, inferiority. We, the People of India, salute him for his contributions and would pledge to try hard to bestow our efforts for his path.

Salaam Dr. Kalam (We salute you Dr. Kalam) .

Posted by: Harshal Hayatnagarkar | July 20, 2007

Hello World!

Welcome to my blog!

One might be curious to know idea behind the title of the blog.Fractal of Life

Well, it is the last of the lines that I had written (as a small poem).

My life is a quest.

A quest for the knowledge.

The Knowledge and the Wisdom of the Reason.

The Reason behind the Life.

My life is a quest for the Life…

I am software progressional by career (which ‘Hello World!’ anyway tells), although not exactly limited to that much.

And about the name of the blog; in fact I am going to write about many things I have done, am doing and will probably do. Like ‘Hello World!’, you might find many motifs that would tell about me (but would not exactly answer the untold questions).

But let me conclude the first post here itself.

Pitää yhteyttä’ (in Finnish language for ‘Keep in touch’).

Categories